make straight 예문
- "Make straight the way of the Lord," as the prophet Isaiah said
요한은 주님의 말씀을 백성들에게 가르쳤고, 그대로 살도록 회개를 촉구했습니다. - This often has the effect of making straight lines appear curved or tilted.
이것은 수시로 직선을 만들기의 효력을 구부리거나 기울어 나타나 달라고 한다. - Consider the work of God; For who can make straight what He has made crooked? 14
하나님의 행하시는 일을 보라 하나님이 굽게 하신 것을 누가 능히 곧게 하겠느냐 14 - 7:13 Consider the work of God; for who can make straight what he hath made crooked?
7:13 하나님의 행하시는 일을 보라 하나님이 굽게 하신 것을 누가 능히 곧게 하겠느냐 - 15 That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
15 구부러진 것을 곧게 할 수 없고 이지러진 것을 셀 수 없도다 - 12:13 and make straight paths for your feet,* so that which is lame may not be dislocated, but rather be healed.
12:13 너희 발을 위하여 곧은 길을 만들어 저는 다리로 하여금 어그러지지 않고 고침을 받게 하라 - 12:13 And make straight steps with your feet: that no one, halting, may go out of the way; but rather be healed.
12:13 너희 발을 위하여 곧은 길을 만들어 저는 다리로 하여금 어그러지지 않고 고침을 받게 하라 - 45:2 `I go before thee, and crooked places make straight, Two-leaved doors of brass I shiver, And bars of iron I cut asunder,
45:2 내가 네 앞서 가서 험한 곳을 평탄케 하며 놋문을 쳐서 부수며 쇠빗장을 꺽고 - And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
13 너희 발을 위하여 곧은 길을 만들어 저는 다리로 하여금 어그러지지 않고 고침을 받게 하라 - 12:13 and make straight paths for your feet, that that which is lame be not turned out of the way, but rather be healed.
12:13 너희 발을 위하여 곧은 길을 만들어 저는 다리로 하여금 어그러지지 않고 고침을 받게 하라 - He said, "I am the voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as Isaiah the prophet said."
23 가로되 나는 선지자 이사야의 말과 같이 주의 길을 곧게 하라고 광야에서 외치는 자의 소리로라 하니라 - 13 And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
히 12:13 너희 발을 위하여 곧은 길을 만들어 저는 다리로 하여금 어그러지지 않고 고침을 받게 하라 - He said, "I am A VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE STRAIGHT THE WAY OF THE LORD,' as Isaiah the prophet said."
가로되 나는 선지자 이사야 의 말과 같이 주의 길 을 곧게 하라고 광야 에서 외치는 자의 소리로라 하니라 - The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
외치는 자의 소리여 가로되 너희는 광야에서 여호와의 길을 예비하라 사막에서 우리 하나님의 대로를 평탄케 하라 - And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed. Hebrews 12:13
너희 발을 위하여 곧은 길을 만들어 저는 다리로 하여금 어그러지지 않고 고침을 받게하라 히브리서 12:13 - Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:
골짜기마다 돋우어지며 산마다, 언덕마다 낮아지며 고르지 아니한 곳이 평탄하게 되며 험한 곳이 평지가 될 것이요 - John replied in the words of Isaiah the prophet, "I am the voice of one calling in the desert, 'Make straight the way for the Lord.'"
23 가로되 나는 선지자 이사야의 말과 같이 주의 길을 곧게 하라고 광야에서 외치는 자의 소리로라 하니라 - He said, I am the voice of one crying in the wilderness , Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.
가로되 나는 선지자 이사야 의 말과 같이 주의 길 을 곧게 하라고 광야 에서 외치는 자의 소리로라 하니라 - He said, I am the voice of one crying in the wilderness , Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.
가로되 나는 선지자 이사야 의 말과 같이 주의 길 을 곧게 하라고 광야 에서 외치는 자의 소리로라 하니라 - 40:3 A voice is crying -- in a wilderness -- Prepare ye the way of Jehovah, Make straight in a desert a highway to our God.
40:3 ○ 외치는 자의 소리여 가로되 너희는 광야에서 여호와의 길을 예비하라 사막에서 우리 하나님의 대로를 평탄케 하라